Sur le francovar de Véran
Page 1 sur 1
Sur le francovar de Véran
Le francovar de Véran est une variante régionale du francovar (qui est en ex-lude du français). Il se caractérise par des termes qui sont considérés comme archaïques en Francovie et par des innovations locales.
Isolons donc les deux principales.
Ainsi, en francovar classique, l'accent circonflexe remplace bien souvent un « s » disparu. En francovar vérannais, cette évolution n'a pas eu lieu.
Exemples : « Carbalanche, vous êtes un âne ! » donne en francovar local, « Carbalanche, vous estes un asne ! »
Par ailleurs, les Vérannais rajoutent un « s » après la première syllabe lorsqu'elle s'achève par un voyelle isolée.
Exemples : « Je ne suis pas un âne, je lis beaucoup de livres, je suis un érudit ! » donne en francovar local « Je ne suis pas un asne, je lis beaucoup de lisvres, je suis un ésrudit ! »
Ces règles ne valent pas pour les noms propres.
Un certain nombre de mots d'origine vraisemblablement médiévale se sont maintenus. On dit « astuteux » pour « astucieux », « abrailler » pour « fendre » mais encore « paste à dents » pour « dentifrice », « poissonnet » pour « poisson » etc. Ces mots se retrouvent dans les institutions puisque l'on parle encore de « prévot » ou de « gens d'armes ». Certains verbes également ont un sens très local. Le Vérannais emploie bien souvent le verbe « savoir » pour « pouvoir ».
Notons toutefois que ces particularités du francovar vérannais n'ont jamais été codifiées. Aussi, on ne les retrouve pas dans les textes officiels par exemple. Elles sont avant tout un accent, porté naturellement et fièrement par les insulaires. Notons toutefois que les notables vérannais, nobles ou non, l'ont depuis longtemps banni de leur langage sauf lorsqu'ils ne veulent pas se faire comprendre des étrangers.
Isolons donc les deux principales.
Ainsi, en francovar classique, l'accent circonflexe remplace bien souvent un « s » disparu. En francovar vérannais, cette évolution n'a pas eu lieu.
Exemples : « Carbalanche, vous êtes un âne ! » donne en francovar local, « Carbalanche, vous estes un asne ! »
Par ailleurs, les Vérannais rajoutent un « s » après la première syllabe lorsqu'elle s'achève par un voyelle isolée.
Exemples : « Je ne suis pas un âne, je lis beaucoup de livres, je suis un érudit ! » donne en francovar local « Je ne suis pas un asne, je lis beaucoup de lisvres, je suis un ésrudit ! »
Ces règles ne valent pas pour les noms propres.
Un certain nombre de mots d'origine vraisemblablement médiévale se sont maintenus. On dit « astuteux » pour « astucieux », « abrailler » pour « fendre » mais encore « paste à dents » pour « dentifrice », « poissonnet » pour « poisson » etc. Ces mots se retrouvent dans les institutions puisque l'on parle encore de « prévot » ou de « gens d'armes ». Certains verbes également ont un sens très local. Le Vérannais emploie bien souvent le verbe « savoir » pour « pouvoir ».
Notons toutefois que ces particularités du francovar vérannais n'ont jamais été codifiées. Aussi, on ne les retrouve pas dans les textes officiels par exemple. Elles sont avant tout un accent, porté naturellement et fièrement par les insulaires. Notons toutefois que les notables vérannais, nobles ou non, l'ont depuis longtemps banni de leur langage sauf lorsqu'ils ne veulent pas se faire comprendre des étrangers.
Sujets similaires
» En rade de Véran
» Te Dea en l'église de Véran
» Radio-Télévision Véran (RTV)
» Agenda du Sénéchal de Véran
» Police municipale de Véran
» Te Dea en l'église de Véran
» Radio-Télévision Véran (RTV)
» Agenda du Sénéchal de Véran
» Police municipale de Véran
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum